Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

was für ein, was für eine welcher, welches, welche

  • 1 was für ein, was für eine / welcher, welches, welche

    ошибочное недифференцированное употребление этих вопросительных местоимений из-за близости их значений и совпадения в переводе на русский язык вопросом какой
    - was für
    - welche I
    - welche II
    Итак:

    was für ein / ein / eine (sg)

    was für (pl)

    Was für ein Kleid möchten Sie kaufen? - Ich suche ein elegantes Kleid aus Naturseide.

    Mit was für Jungen reiste dein Sohn? - Er reiste mit seinen besten Freunden.

    welcher / welches / welche (sg)

    welche (pl)

    Welches Kleid wählen Sie? - Ich nehme das schwarze Kleid, das ich als erstes anprobiert habe.

    Mit welchen Jungen reiste dein Sohn? - Er reiste mit seinen Freunden Igor und Oleg.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > was für ein, was für eine / welcher, welches, welche

  • 2 was für eine

    (f) какая, какова, что за (ожидается ответ о качествах, свойствах, общих признаках)

    Was für eine Schülerin ist dieses Mädchen? - Dieses Mädchen ist eine begabte und fleißige Schülerin. — Какова эта девочка как ученица? - Эта девочка способная и прилежная ученица.

    Mit was für einem Mädchen ist deine Tochter befreundet? - Meine Tochter ist mit einem begabten und fleißigen Mädchen befreundet. — С какой девочкой дружит твоя дочь? - Моя дочь дружит с одной способной и прилежной девочкой.

    Was für eine Schülerin möchtest du kennen lernen? - Ich möchte eine begabte und fleißige Schülerin kennen lernen. — С какой ученицей ты хотел(а) бы познакомиться? - Я хотел(а) бы познакомиться с какой-либо способной и прилежной ученицей.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > was für eine

  • 3 welches

    (n) какое (именно), которое (ожидается ответ с указанием на конкретный предмет, определённое лицо, то или иное явление)

    Welches Meer ist eigentlich kein Meer, sondern der größte See der Erde? - Das ist das Kaspische Meer. — Какое море является, собственно, не морем, а самым большим озером на земле? - Это Каспийское море.

    Der Name welchen Meeres stimmt im Deutschen und im Russischen nicht überein? - Das ist die Ostsee. — Название какого моря не совпадает в немецком и русском языках? - Это Балтийское море.

    Mit welchem Meer verbindet die Donau viele europäische Länder? - Die Donau verbindet viele europäische Länder mit dem Schwarzen Meer. — С каким морем соединяет Дунай многие европейские страны? - Дунай соединяет многие европейские страны с Чёрным морем.

    Welches Meer suchst du auf dieser Landkarte? - Ich suche das Rote Meer. — Какое море ты ищешь на этой карте? - Я ищу Красное море.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > welches

  • 4 was für pl

    какие, каковы, что за

    Was für Gründe waren das? - Das waren keine triftigen Gründe. — Что это были за причины? - Это не были уважительные причины.

    Mit was für Gründen hat er diese Tat gerechtfertigt? - Das waren schwerwiegende Gründe. — Какими причинами он оправдывал этот поступок? - Это были серьёзные причины.

    Was für Gründe hat er für diese Entscheidung angegeben? - Das waren taktische Gründe. — Какие причины этого решения он назвал? - Это были тактические причины.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > was für pl

  • 5 welcher

    (m) какой (именно), который (ожидается ответ с указанием на конкретный предмет, определённое лицо, то или иное явление)

    Welcher Wochentag ist heute? - Heute ist Donnerstag. — Какой сегодня день недели? - Сегодня четверг.

    Den Namen welchen Dramatikers trägt das Moskauer Kleine Theater? - Man bezeichnet dieses Theater als Ostrowski-Haus. — Имя какого драматурга носит московский Малый театр? - Этот театр часто называют Домом Островского.

    Von welchem Schriftsteller stammt die Trilogie "Der Leidensweg" - Dieses Werk stammt von Alexej Tolstoi. — Какому писателю принадлежит трилогия "Хождение по мукам"? - Это произведение принадлежит Алексею Толстому.

    Welchen Beruf willst du wählen? - Ich will Lehrer werden. — Какую ты хочешь избрать профессию? - Я хочу стать учителем.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > welcher

  • 6 welche

    I was für ein, was für eine / welcher, welches, welche
    (f) какая (именно), которая (ожидается ответ с указанием на конкретный предмет, конкретное лицо или явление)

    Welche Wohnung liegt in diesem Erdgeschoss? - Das ist die Wohnung 31. — Какая квартира находится на этом первом этаже? - Это квартира № 31.

    Die Fenster welcher Wohnung sind erleuchtet? - Das sind die Fenster unserer Wohnung. — В окнах какой квартиры горит свет? - Это окна нашей квартиры.

    In welcher Wohnung sind Sie untergebracht? - Wir sind in der Wohnung unserer Eltern untergebracht. — В какой квартире вы разместились? - Мы разместились в квартире наших родителей.

    In welche Wohnung sind sie eingezogen? - Sie sind in die Wohnung nebenan eingezogen. — В какую квартиру они въехали? - Они въехали в соседнюю квартиру.

    II was für ein, was für eine / welcher, welches, welche
    (pl)
    какие (именно), которые (ожидается ответ с указанием на конкретные лица, предметы или явления)

    Welche Filme laufen in unserem Filmtheater? - Es sind zwei Schukschin-Filme. — Какие фильмы идут в нашем кинотеатре? - Это два фильма В. Шукшина.

    In welchen Ländern warst du? - Ich war in Deutschland und in Österreich. — В каких странах ты был? - Я был в Германии и Австрии.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > welche

  • 7 was für ein

    I was für ein, was für eine / welcher, welches, welche
    (m) какой, каков, что за (ожидается ответ о качестве, свойствах, общих признаках)

    Was für ein Junge war es? - Es war ein kleiner blonder Junge. — Какой это был мальчик? - Это был маленький светловолосый мальчик.

    Was für einem Jungen bist du begegnet? - Ich bin einem kleinen blonden Jungen begegnet. — Какой мальчик [что за мальчик] тебе встретился? - Мне встретился маленький светловолосый мальчик.

    Was für einen Jungen hast du dort gesehen? - Ich habe dort einen kleinen blonden Jungen gesehen. — Какого мальчика ты там увидел? - Там я увидел маленького светловолосого мальчика.

    II was für ein, was für eine / welcher, welches, welche
    (n) какое, каково, что за (ожидается ответ о качествах, свойствах, общих признаках)

    Was für ein Tier war es? - Es war ein großes graues Tier. — Что за животное это было? - Это было большое серое животное.

    Von was für einem Tier handelt das Märchen? - Das Märchen handelt von einem großen grauen Tier. — О каком животном рассказывается в сказке? - В сказке рассказывается о большом сером животном.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > was für ein

  • 8 какой

    1) (вопр.) welcher?; was für ein(er)? ( что за)
    какая книга? — welches Buch?, was für ein Buch?
    каким образом? — wie?, wieso?, auf welche Weise?
    по какому праву?, на каком основании? — mit welchem Recht?
    2) ( определительное) welch(er)!, was für ein!
    какой красивый дом! — was für ein schönes Haus!
    все знают, какой он герой — alle wissen, was für ein Held er ist
    огурец, какого я никогда не видал — eine Gurke, wie ich sie noch nie gesehen habe
    ••
    какой... ни — welcher... auch, welcher... immer

    БНРС > какой

  • 9 какой

    какой 1. (вопр.) welcher?; was für ein(er)? (что за) какая книга? welches Buch?, was für ein Buch? каким образом? wie?, wieso?, auf welche Weise? по какому праву?, на каком основании? mit welchem Recht? 2. (определит.) welch(er)!, was für ein! какой красивый дом! was für ein schönes Haus! все знают, какой он герой alle wissen, was für ein Held er ist 3. (относ.; подобный какому) wie огурец, какого я никогда не видал eine Gurke, wie ich sie noch nie gesehen habe а какой... ни welcher... auch, welcher... immer какое там! ach wo!

    БНРС > какой

См. также в других словарях:

  • Welcher — Welcher, welche, welches, ein biegsames Bestimmungswort, welches auf zweyerley Art gebraucht wird. I. Als ein Pronomen, und zwar, 1. Als ein Relativum, einen Satz oder Ausspruch auf ein vorher genanntes Subject zurück zu führen, da es denn das… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • welches — was * * * wẹl|che(r, s) I 〈Interrogativpron.〉 I.I 〈adjektivisch in Fragen nach einem od. mehreren Dingen, Vorgängen od. Personen aus einer Menge〉 was für ein, eine ● die Arbeit welchess Schülers ist die beste?; welches Stadt gefällt dir besser?… …   Universal-Lexikon

  • Für — Für, ein Bestimmungswörtchen, welches in doppelter Gestalt vorkommt. I. * Als ein Umstandswort des Ortes und der Zeit, für fort, weg, in welcher Gestalt es ehedem im Oberdeutschen sehr üblich war, und es zum Theil noch ist. Der regen is furi, ist …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Eine Reihe betrüblicher Ereignisse — (Originaltitel: A Series of Unfortunate Events) ist eine US amerikanische Kinderbuchserie von Lemony Snicket, die insgesamt 13 Bände umfasst. Teile der Reihe erschienen auch unter den Titeln „Die schaurige Geschichte von Violet, Sunny und Klaus“… …   Deutsch Wikipedia

  • was — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • was für (ein, eine) • welche(r, s) • welcher • welche • welches Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

  • welcher — dieser; jener; der; solcher * * * 1wel|cher [vɛlçɐ], welche, welches <Interrogativpronomen>: 1. dient der Frage nach einem Einzelwesen, ding usw. aus einer Gesamtheit, Gruppe, Gattung o. Ä.: welcher Mantel gehört dir?; welcher [der/von… …   Universal-Lexikon

  • welche — jene; diese; selbige; sie; solche; ebendiese * * * wẹl|che(r, s) I 〈Interrogativpron.〉 I.I 〈adjektivisch in Fragen nach einem od. mehreren Dingen, Vorgängen od. Personen aus einer Menge〉 …   Universal-Lexikon

  • Ein (1) — 1. Ein, ein Beywort, welches seiner Natur nach keines Plurals fähig ist, und dessen Declination zuförderst bemerket werden muß. Wenn es das Hauptwort nach sich, aber weder den bestimmten Artikel, noch ein Pronomen vor sich hat, gehet es folgender …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Ein Volksfeind — Titelseite des Originalmanuskriptes Ein Volksfeind (norwegisch: En Folkefiende) ist ein gesellschaftskritisches Drama von Henrik Ibsen (* 20. März 1828 in Skien/Norwegen; † 23. Mai 1906 in Kristiania, dem heutigen Oslo). Leitmotive sind Wahrheit… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Mittsommernachtstraum — Study for The Quarrel of Oberon and Titania, Joseph Noel Paton, um 1849 Die Komödie Ein Sommernachtstraum (engl. A Midsummer Night s Dream, der korrekte deutsche Titel wäre also Ein Mittsommernachtstraum, auch um den Sinn nicht zu verfremden)… …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Laptop pro Kind — Die „Hasenohren“ des XO 1 sind jeweils WLAN Antenne und Schutzabdeckung für die USB Anschlüsse in einem. Der …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»